王浚楼船下益州,金陵王气黯然收。
千寻铁锁沈江底,一片降幡出石头。
人世几回伤往事?山形依旧枕寒流。
从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。
晋代王浚乘楼船自成都东下,金陵帝王瑞气全都黯然收煞。吴国千寻铁链也被烧沉江底,一片投降白旗金陵城头悬挂。人间有几回兴亡的伤心往事,高山依旧枕着寒流没有变化。从此四海一家过着太平日子,故垒萧条长满芦荻秋风飒飒。
From Yizhou Wang Jun led the warships downstream,
Completely paled into insignificant was Wu's kingship in Jinling.
Sunken to the riverbed were gigantic iron locks designed to hold back Wang's fleet,
Over the Stone Castle flew a wave of white flags admitting defeat.
Though life goes on, times past continue to sentiments evoke,
Yet mountains do not orientation change and through them flow cold waters of streams.
Territories of different corners have since been unified and one country become,
Among rustling reeds ancient forts and castles still stand for visitors to history read.
http://my.opera.com/transient/blog/2010/12/25/204