出塞(唐)王昌齡

本帖于 2011-01-16 03:32:50 时间, 由版主 林贝卡 编辑
秦時明月漢時關,萬里長征人未還。 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。 


Across the Pass

by Wang Changling of Tang Dynasty


Under the moon of Qin or at the pass of Han,

Those, fighting myriad miles away, not return yet.

The “flying” general of Dragon City, if still here,

Wouldn't let Tartar cavalry cross Mt. Yin.



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 出塞(唐)王昌齡
  • 十二生肖成語
  • 阮郎歸(元)劉敏中
  • 薄熙來的“天才”與天真
  • 如何檢驗自己的新詩是否是詩
  • 所有跟帖: 

    想起了:“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?” -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2011 postreply 13:03:58

    歌曲视频:出塞曲 演唱:張清芳 蔡琴 -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (1197 bytes) () 01/15/2011 postreply 13:15:15

    好听,谢谢~ -laiyin- 给 laiyin 发送悄悄话 laiyin 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2011 postreply 23:27:22

    My pleasure. Have a nice Sunday. -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2011 postreply 06:19:40

    好听,谢谢~ -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2011 postreply 15:31:25

    冲浪潜水员周日好。 -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2011 postreply 16:26:09

    学习了,谢谢~ -laiyin- 给 laiyin 发送悄悄话 laiyin 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2011 postreply 23:29:21

    myriad用得好 -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2011 postreply 16:14:14

    请您先登陆,再发跟帖!