中英对照:Winnie the Pooh 小熊维尼的人生哲学--生活不匆忙 (ZT)
Rivers know this: there is no hurry. We shall get there some day.
河流懂得一个道理:无需匆忙。该到的地方终有一天会到达。
Sometimes, if you stand on the bottom rail of a bridge and lean over to watch the river slipping slowly away beneath you, you will suddenly know everything there is to be known.
有时倘若你站在桥最下面一根栏杆上,弯腰看河水从你身下缓缓流过,你会突然顿悟一切。
Don't underestimate the value of Doing Nothing, of just going along, listening to all the things you can't hear, and not bothering.
不要低估了“无所事事”的价值——就这么走走,聆听耳朵无法听到的声音,无忧无虑的,这些就很有价值。
When late morning rolls around and you're feeling a bit out of sorts, don't worry; you're probably just a little eleven o'clockish.
如果到了上午晚些时候而你觉得有些没精打采,别担心,你很可能只是处于“11点状态”。
在小熊维尼的故事里,维尼的钟总是停在11点,而每次他看钟时就会说:“啊,是时候吃点东西了。”几年以前在英国,有种在11点享用的饮料和点心非常普遍,就叫做“elevenses”。
中英对照:Winnie the Pooh 小熊维尼的人生哲学--世界你我他 (ZT)
You can't stay in your corner of the Forest waiting for others to come to you. You have to go to them sometimes.
你不能躲在林中的角落里等着别人来找你,有时你必须自己去找他们。
If the person you are talking to doesn't appear to be listening, be patient. It may simply be that he has a small piece of fluff in his ear.
如果你诉说的对象看上去没在听你讲话,别着急,也许他只是要清理一下耳朵。
A little consideration, a little thought for others, makes all the difference.
多给别人一些体谅,多为别人考虑一点,那将让一切截然不同。
Just because an animal is large, it doesn't mean he doesn't want kindness; however big Tigger seems to be, remember that he wants as much kindness as Roo.
不是说体型大的动物就不向往温情;无论跳跳虎看上去多庞大,请记住他需要的关怀和小豆一样多。
Tigger:维尼家族中的跳跳虎
Roo:维尼家族中的小袋鼠小豆
中英对照:Winnie the Pooh 小熊维尼的人生哲学--生活不匆忙
所有跟帖:
•
like“无所事事”.we should praise idleness
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
07/19/2010 postreply
18:52:27
•
小熊维尼的人生哲学有趣吧.想起了"Stop and smell the roses".
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/19/2010 postreply
20:08:45
•
我记住了 玫瑰只能看&闻而不能TOUCH。
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
07/20/2010 postreply
14:28:42
•
你的理解真有趣.我的理解是,别总是匆忙赶路,停下来,享受生活的美好。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
07/20/2010 postreply
14:58:31