职场美语:Prepare for Job Interview 为面试准备 (2)(音频文字)

来源: 珈玥 2010-06-04 09:58:30 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3671 bytes)
本文内容已被 [ 珈玥 ] 在 2010-06-08 18:20:24 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
职场美语:Prepare for Job Interview 为面试准备 (1)(音频文字)
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=78206


职场美语:Prepare for Job Interview 为面试准备 (2)(音频文字)


David要去面试,他准备穿什么呢?我们一起听听他跟好朋友Peter的对话。

D: I'm going to get there early and make sure I have my best outfit all washed and ironed way ahead of time. If I wait for the last minute, I know I'll panic!

P: Yeah, preparation is key. Remember to call the interviewer by their name. People like to hear their name spoken out loud. But don't over-do it. Ok...so what are you planning on wearing next Tuesday?

D: Well, I want to look good, but I don't want to look too stuffy. I was thinking about nice jeans and a sports coat.

David准备提前到达面试地点,早早把要穿的衣服洗好、熨好。 Way ahead of time意思是早早的。If I wait for the last minute, 如果等到最后一分钟的话,就会panic, 意思是感到慌乱。 Peter提醒David要称呼面试官的名字,但是don't over-do it. 不要做得太过头。David说,他不想显得乏味,古板,too stuffy, 所以想穿牛仔裤和休闲西装上衣去面试。

P: Ummm...I'd recommend erring on the conservative side when it comes to clothes. I read somewhere that 55% of another person's perception of you is based on how you look. I'd say go with a suit and tie.

D: 55% huh? Then I guess it's better to be over-dressed than under-dressed.

P: Yeah. I'd say a dark suit with a conservative tie.

Peter建议David选择相对正式的西装和领带。 To err on the conservative side, 意思是宁可保守一点,因为别人对你的印象有55%都是根据你的外表得出的。It's better to be over-dressed than under-dressed. 宁可穿得过于正式over-dressed,也不要穿得过于随便under-dressed。

******

P: But the one main thing that I can't stress enough is confidence. If you need a clarification on something, speak up and ask...but don't turn into a blabbermouth.

D: Do you think I should tell him how terrible it is working at Shimomatsu Publishing? I bet he'd get a kick out of that!

Peter强调说,有什么问题尽管问,但不要喋喋不休don't turn into a blabbermouth. Blabbermouth,是多嘴多舌的意思。David想告诉面试官自己对现在的工作不满意。I bet he'd get a kick out of that. 意思是我想他听了一定很高兴。

P: Actually, when I interview people, I hate it when they badmouth previous employers. I think it's bad form and I also think "Is this what you're going to do to me one day?"

D: Good point. Peter, you are a true friend and I value your input.

P: Call me right after the interview and tell me how it went, OK?

D: Absolutely.

Peter觉得,最好不要badmouth previous employers,说以前老板的坏话, badmouth是说别人坏话的意思,因为it's bad form这是一种粗鲁的表现,form在这里是举止行为的意思。

Words and Phrases

1. Way ahead of time
意思是早早的

2. Don't over-do it.
不要做得太过头.

3. To err on the conservative side
意思是宁可保守一点,因为别人对你的印象有55%都是根据你的外表得出的。

4. It's better to be over-dressed than under-dressed.
宁可穿得过于正式over-dressed,也不要穿得过于随便under-dressed。

5. Don't turn into a blabbermouth.
Blabbermouth,是多嘴多舌的意思。

6.badmouth
是说别人坏话的意思

7. It's bad form.
这是一种粗鲁的表现,form在这里是举止行为的意思。



http://www.freexinwen.com/chinese/soundbe/be109.m3u
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”