Yes, 挑刺永远比长刺容易,

回答: [翻译习作] 月满 by 菜狗狗selfselfself2010-05-28 18:23:08

欣赏Lilac幽默大师点评,加入讨论,挑了一段简单的试译:

简直忍不住惊异的骇笑:从来就不知道,香港的中年男人,他们有这样一尘不染的稚子情怀。我不是不鄙视自己的:我鄙视自己热爱从文艺片里寻找喜剧元素的不当情绪。

I coundn't refrain from bursting into gales of laughter, realizing that I never knew a mid-aged Hong Kong man could have such a pure and childish mind, I was not that type of person who lacked of self-disdain, but I did disdain myself for being inappropriately fond of looking for fun stuff from drama movie.

没看过新电影《月满轩尼诗》,但根据媒体报道, 是部浪漫爱情喜剧,故在英语里应归为drama movie 一类。 原文里的文艺片应该是指上面提到的那类影片。

所有跟帖: 

捞月同学很钻研,俺没看过片片,也没去查背景~ -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (142 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:14:17

请您先登陆,再发跟帖!