Thanks for sharing.

本帖于 2010-04-25 04:06:57 时间, 由版主 林贝卡 编辑

Your translation has been really helpful to me in understanding the original work in Chinese. I guess it's mainly due to your attainments in ancient Chinese and the efforts you put in the details.

The other day I was watching a movie on Youtube, and a little girl argued with someone about if they should call their place a 'town' or a 'city'. So, should this 'Jin' here be called a town or a city?

I also checked Wiki on 管乐、弦乐 and 管弦乐, and it says 管乐器 is called wind instrument, 弦乐器(丝 here in the peom) string instrument, while 管弦乐 orchestra. I guess Chinese is more advanced and accurate in describing nouns like these. :-)

You have a nice weekend.

所有跟帖: 

回复:Thanks for sharing. -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (66 bytes) () 04/24/2010 postreply 13:36:14

请您先登陆,再发跟帖!