英译:和平盛世, 忠厚传家

本帖于 2010-04-24 10:08:40 时间, 由版主 美语世界 编辑

和平盛世, 忠厚传家

Times of Prosperity and Peace, Heritage of Integrity

-- For 北京宝贝

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=75499

和平盛世 忠厚传家 ----请教大侠,怎样翻译最好呢?

一对美国老夫妇买了一幅中国对联式的装饰物,今天问我这中文写的是什么意思,我直译出来,但觉得并没有表达出来本来中文的意义。请大侠们帮忙给个好的翻译?

所有跟帖: 

Ding! 好译 -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2010 postreply 07:22:34

Thank you thank you! -北京宝贝- 给 北京宝贝 发送悄悄话 北京宝贝 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2010 postreply 08:25:19

Nice one. -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2010 postreply 08:32:07

Ding 'integrity'! -amazing_grace- 给 amazing_grace 发送悄悄话 amazing_grace 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2010 postreply 09:33:58

Thanks and update -- -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (73 bytes) () 04/24/2010 postreply 09:40:40

这个也不咋地。 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (22 bytes) () 04/24/2010 postreply 09:51:39

:-( --->>> :-) -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2010 postreply 10:04:08

译得很一般。 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (113 bytes) () 04/24/2010 postreply 09:45:24

回复: You are right --- -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (11 bytes) () 04/24/2010 postreply 10:05:16

请您先登陆,再发跟帖!