
梅溪 [唐 张籍]
Plum Creek
My hopeless heart
is filled with love
for the fresh plum blossoms
After long hikes
I have found
a steep trail
Rocks and stone
steps are covered
with plum trees
Don't hurt the fallen
flowers with your broom!
I beg you.
Let them be.
:: 作舟 解译
梅溪
--唐 张籍
自爱新梅好,
行寻一径斜。
不教人扫石,
恐损落来花。
一首好的古诗犹如被“冷藏保鲜”的食品,需要经过加热---如蒸,煮,烤或微波等,才能食用。如果你非要像吃冰棍儿一样吃掉它,就会闹肚子。弄不好还会食物中毒。也有很多古诗早已经变质了,再怎么加热也不能吃了。
我的“翻译”其实是解译: 蒸一蒸,煮一煮,再以红酒啤酒等相佐,慢慢品尝下肚。
请阅读更多我的博客文章>>>