给克林顿总书记当翻译

本帖于 2010-03-17 12:39:01 时间, 由超管 论坛管理 编辑

民主党副总书记克林顿(女,美国籍)对以色列发表重要讲话.本着信,达,雅的原则,提供翻译如下.

美以之交兮
如胶似漆
君之于妾兮
武王靼姬
一国两制兮
翘首以盼
同床异梦兮
分崩离析

原文:
"We have a close, unshakable bond between the United States and Israel and between the American and Israeli people," Clinton said. "We share common values and a commitment to a democratic future for the world and we are both committed to a two-state solution. But that doesn't mean that we're going to agree."

欢迎专家批评指正..

所有跟帖: 

回复:Good job!!! :)) -作舟- 给 作舟 发送悄悄话 作舟 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 14:28:17

请您先登陆,再发跟帖!