百尝美国梦英文小节,期待高手的润色。。。

本帖于 2010-03-14 04:42:06 时间, 由版主 林贝卡 编辑


本来请同事帮我润色的,无奈她身体欠佳至今没帮我整出来。 哪位高手哪天有空帮我匡正一下罢,不用整篇,半句,一句,几句也行。拜谢阿!!

I felt sad when thinking about the 5 days apart from my family. Later I figured out a way to comfort myself:To sing a song, a song that was very popular back in China some decades ago: “I present the oil to my motherland”. The song expressed how did the oil pioneers of China feel when they traveled almost to the end of the earth to explore oil. They worked under extremely cold weather but yet their hearts were warm.
This was a very proud song about making the entire wild world to be your own home. I sung it while I driving, leaving home and heading for work. I let the song inspire me:

There are snowflakes like the feather of goose above my head coming down from Mountain Tian
In front of me it is the big sandstorm of the Gobi desert
I welcome the morning sun in the waterfront of Jialing River
I send the glowing sunset home at the feet of Mountain Kunlun.

My thinking went back to China, my childhood. The fortuneteller had figured my fate out long time ago that I would be leaving my own hometown and go to places far far away. I had left the south China for the north China. Then I crossed the ocean and came to the US.

China, her affection, her kindness, her broadness and her heroic spirit; she raised me with her cultural and spiritual richness and deepness; She had made me to be indomitable. China's demon, like the blue sky and white clouds,  which has been always with me even if I traveled to the end of  the earth ......


底下是仅供参考的中文原文:


想着自己要过五天才能再回到温暖的家里, 和亲人们团聚, 心里忧伤. 后来想出一个自我平衡的办法, 就是一边开车一边唱 “我为祖国献石油” 这首豪迈的四海为家的歌.

头顶天山鹅毛雪
面对戈壁大风沙
嘉陵江边迎朝阳
昆仑山下送晚霞 ……

思绪回到中国, 回到童年. 算命先生早就算出, 我会远离家园, 去到很远的地方. 我先是离开了南国, 到了北京; 接着便是跨越太平洋, 到了美利坚. 中国, 她的深情, 她的厚意, 她的恢宏, 她的豪气, 她的养育熏陶, 使我百折不挠. 中国的精灵, 象蓝天白云, 陪我天涯海角……



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 《蜗居》之我爱 (4)
  • 《蜗居》之我爱 (3)
  • 《蜗居》之我爱 (2)
  • 《蜗居》之我爱 (1)
  • 这把年纪做英文作业二三事
  • 所有跟帖: 

    A more polished version of the translation -lessisnotmore- 给 lessisnotmore 发送悄悄话 lessisnotmore 的博客首页 (1454 bytes) () 03/13/2010 postreply 13:59:07

    good polished version -nitebynite- 给 nitebynite 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/13/2010 postreply 16:18:55

    回复:A more polished version of the translation -虔谦- 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 (56 bytes) () 03/13/2010 postreply 17:04:41

    my two cents ... -nitebynite- 给 nitebynite 发送悄悄话 (374 bytes) () 03/13/2010 postreply 16:15:49

    回复:my two cents ... -虔谦- 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 (107 bytes) () 03/13/2010 postreply 17:06:12

    For your references -selfselfself- 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (1120 bytes) () 03/13/2010 postreply 17:05:42

    回复:For your references -虔谦- 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 (217 bytes) () 03/13/2010 postreply 17:12:41

    Excellent! I cannot do better than this. -Carpediem- 给 Carpediem 发送悄悄话 Carpediem 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2010 postreply 11:34:49

    再次来感谢,我会把这些都珍藏。本来我还很得意地跟同事说: -虔谦- 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 (484 bytes) () 03/13/2010 postreply 19:10:29

    回复:百尝美国梦英文小节,期待高手的润色。。。 -laha- 给 laha 发送悄悄话 laha 的博客首页 (85 bytes) () 03/14/2010 postreply 22:07:04

    请您先登陆,再发跟帖!