英译:《牵手》歌词 -- Holding Your Hand

本帖于 2010-03-02 13:51:58 时间, 由版主 林贝卡 编辑

英译:《牵手》歌词 -- Holding Your Hand

《牵手》歌词/Lyric of Holding Your Hand

Writer: Unknown to Translator
Translator: Star-Night, the English Forum of WXC

因为爱著你的爱 因为梦著你的梦
所以悲伤著你的悲伤 幸福著你的幸福
因为路过你的路 因为苦过你的苦
所以快乐著你的快乐 追逐著你的追逐

Loving what you love, and dreaming what you dream,
I am sad for your sadness, and happy with your happiness.
Going along where you passed, and suffering from your plight,
I enjoy your joy, and chase what you chased.


因为誓言不敢听 因为承诺不敢信
所以放心著你的沈默 去说服明天的命运
没有风雨躲得过 没有坎坷不必走
所以安心地牵你的手 不去想该不该回头

Distrusting the oath, and doubting the promise,
I have no worry about your silence, while persuading my fate of tomorrow.
There is no way to avoid wind and rain, or the rough road,
I hold your hands with peace of mind, without thinking of turning back.


也许牵了手的手 前生不一定好走
也许有了伴的路 今生还要更忙碌
所以牵了手的手 来生还要一起走
所以有了伴的路 没有岁月可回头

Maybe just because holding your hand, my last life was miserable;
Perhaps my life is busy simply due to your companion.
Therefore, with my hand in yours, I will be with you for my next life again.
Therefore, there is no way back on my journey with you as a companion.


所以有了伴的路 没有岁月可回头

Therefore, there is no way back on my journey with you as a companion.

所有跟帖: 

excellent,star! i like it. i have questions to ask, -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (13 bytes) () 03/02/2010 postreply 13:24:19

歌曲视频:牵手 -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (614 bytes) () 03/02/2010 postreply 13:51:10

回复:英译:《牵手》歌词 -- Holding Your Hand -枫叶晨林- 给 枫叶晨林 发送悄悄话 (88 bytes) () 03/02/2010 postreply 14:47:00

请您先登陆,再发跟帖!