啊﹐白雲﹐清麗的白雲﹐
像一片悠然的白帆﹐
漂浮在藍天之下﹐
沐浴著金色的陽光。
妳自由自在﹐
漫遊在天際。
妳無拘無束﹐
翱翔在高空。
妳飄呀飄﹐
飄向海天相吻之處。
啊﹐白雲﹐純潔的白雲﹐
像個身穿紗禮服的新娘﹐
在碧空下翩翩起舞。
妳姿態美妙﹐
瀟灑悠雅﹐
緩緩步向那高峰禮台之旁。
啊﹐白雲﹐悠悠的白雲﹐
像一隻湖面上的白天鵝﹐
憩息在碧波之上。
妳沉靜如處子﹐
亮麗如靚女。
像天使般地滑行在日邊。
啊﹐白雲﹐靜靜的白雲﹐
像一朵蓬鬆的棉絮﹐
懸遊在湛藍的晴空。
妳載沉載浮﹐
輕輕蕩漾。
妳躺在微風的懷裡﹐
搖曳生姿。
啊﹐白雲﹐多姿的白雲。
妳變幻莫測﹐
千形百態。
妳幻成蒼狗﹐
幻成蛟龍。
妳聚而為白蓮﹐
散而為綺霞。
啊﹐白雲﹐親愛的白雲﹐
請把我負在妳背上﹐
遨遊四海﹐
去到大地的邊界﹐
去到長天的盡頭。
我仰望日月星辰﹐
我俯視洋洲山川。
我引吭高歌﹐
與天籟氣機相接。
我身心消融﹐
與白雲化為一體
Ah, white clouds, pretty white clouds,
Like a leisurely white sail,
Floating under the azure sky,
Basking in the golden sunlight.
You so carefree,
Roaming at the verge of the sky.
You so glad at ease,
Hovering high in the air.
You wafting and wafting
To where heaven kissing the sea.
Ah, white clouds, pure white clouds,
Like a bride in a gauze wedding dress,
Dancing under the blue sky;
Your pose so graceful,
So lovely and beautiful,
Gliding slowly to that peak of the wedding dais.
Ah, white clouds, elegant white clouds,
Like a white swan on the lake,
Resting on the emerald ripples.
You so demure like a virgin,
So charming like a damsel,
Like an angel winging at the side of the sun.
Ah, white clouds, quiet white clouds,
Like a bank of fluffy cotton,
Hanging in the sapphire sunny sky.
You slightly undulating,
Gently rocking.
You lie in the embrace of the breeze
Posturing adorably.
Ah, white clouds, multi-posed white clouds,
You so unpredictable.
So changeable in form.
You now in the shape of a dog,
Now transforming into a dragon.
You now gathering as a white lotus,
Now scattering as afterglow.
Ah, white clouds, dear white clouds,
Let me ride on your back, please,
Traveling over the four seas,
To the edge of the good earth.
To the end of the vast sky.
I look up at the sun, the moon, and stars.
I overlook oceans, mountains and rivers.
I sing at the top of my voice,
My breath linking the ether of the universe.
My body and heart
Melting into white clouds.
白雲頌 Ode to White Clouds
所有跟帖:
•
谢谢你撰写的精彩的双语诗歌.分享歌曲:雲且留住
-紫君-
♀
(484 bytes)
()
02/20/2010 postreply
10:34:19
•
第一次听,这歌好听。是电影插曲吗
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
11:05:03
•
问好,周末快乐。
-紫君-
♀
(837 bytes)
()
02/20/2010 postreply
11:33:46
•
多谢紫君。我也没看过这电影。刘文正的歌以前也没听过
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
11:38:18
•
刘文正的歌你一定要听。是练习儿歌的好素材:)
-marygo-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
13:52:38
•
我不缺好素材,缺德是没能力写。典型的工科男HA
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
14:06:10
•
写儿个太简单了。你写交我学费,我再告诉你。
-marygo-
♀
(226 bytes)
()
02/20/2010 postreply
14:14:25
•
typo: 儿歌...先交..但你要是心里面有的东西写,就没必要改人家的了。:):)
-marygo-
♀
(16 bytes)
()
02/20/2010 postreply
14:18:50
•
仰慕marygo这样横跨多个学科的高人!
-叶紫荆-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
15:14:38
•
看来我没爱错人
-bearsback-
♂
(23 bytes)
()
02/20/2010 postreply
15:22:30
•
佩服熊老慧眼识明珠!
-叶紫荆-
♀
(38 bytes)
()
02/20/2010 postreply
15:42:40
•
其实,你的英语和为人是我追求的目标。
-marygo-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
16:23:26
•
缺德? 典型的工科男?
-bearsback-
♂
(26 bytes)
()
02/20/2010 postreply
16:08:00
•
hahahaha... omg...haha 你不说我还没这么想这2字
-marygo-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
16:19:21
•
大师的现代诗也好棒! Love it!
-marygo-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
13:49:16
•
你那句"蝶翅欲塞九洲天"写绝了!回味无穷。
-marygo-
♀
(0 bytes)
()
02/20/2010 postreply
13:55:11
•
回复:白雲頌 Ode to White Clouds
-海外逸士-
♂
(54 bytes)
()
02/20/2010 postreply
14:29:17
•
haha,难以想象。你的很多古诗,太高雅,我总觉得
-marygo-
♀
(86 bytes)
()
02/20/2010 postreply
14:33:15