Own: /ou/ vs. /cn/ (here, the ‘c’ in /cn/ refers to the sound of mirrored ‘c’.
World: /er + ld/ vs. /er +d/.
Australian: /str/ vs. /sdr/
Explore: / er / note /r/ 儿化音
Barrier: /ri + er/ vs. /rer/ Note: you read the second occurrence of the word is good.
Reef: /ri:f/ vs. /rif/. Note: the second reading of it is good.
Promote: for the fist sylable: /i/ better be /shwa/ sound
‘He's a”: /hi:z-/ vs. /hez-/
Adventure: -ture vs. -chal
“Animals love me”: Note: You’re a good mimicker. here ‘me’ => /mi:/ was read as /mei/.
Stretch: /e/ vs./ei/
Deadly: /dedli/ vs. /deli/ -- note: the /d/ needs not be sounded out, but the sound utterance position needs to be there.
Made: /ei/ vs. the sound in “mad”
“doctor in time”: /dokter rin time/ vs. /doktin time/
As suggested, here come the BRICKs
所有跟帖:
•
hehe,我就知道my sis lilac从来都告诉我最好的主意!
-veggiedoggie-
♀
(297 bytes)
()
01/10/2010 postreply
10:09:15
•
lilac 给你出什么主意了,别说我坏话就行
-billnet-
♂
(57 bytes)
()
01/10/2010 postreply
10:33:27
•
没有,我们都夸您呢!夸得都不知道怎么夸了,hehe。
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2010 postreply
11:39:42
•
im kidding
-billnet-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2010 postreply
11:51:59
•
@@菜菜,姐再多给你个小纸条在布袋里~~
-lilac09-
♀
(486 bytes)
()
01/10/2010 postreply
12:00:48
•
Sis呀,你真是太逗了.veggie,快来读你的Sis Lilac给你的金玉良言.
-婉蕠-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2010 postreply
12:18:51
•
LOL. nice one
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2010 postreply
15:52:42