比不上Google,呵呵。
Happy Christmas, forget about the that young man.....
山 路
席慕容
我好像答应过你
要和你 一起
走上那条美丽的山路
你说 那坡上种满了新茶
还有细密的相思树
我好像答应过你
在一个遥远的春日下午
而今夜 在灯下
梳我初白的发
忽然记起了一些没能
实现的诺言 一些
无法解释的悲伤
在那条山路上
少年的你 是不是
还在等我
还在急切地向来处张望
That mountain trail
I might have promised you
to walk together with you
through that beautiful mountain trail
You told me that the hillside was covered by new tea trees
together with closely woven acacia trees
I might have promised you
in a spring afternoon passed faraway
Tonight, under the lamp light,
While combing my greying hair,
all of a sudden, I recall some
unfulfilled promises, and have some
unexplainable sorrow
On that mountain trail,
if the young you are still
waiting for me?
or are still nervously gazing at the far end of the coming road?
回复:借你的帖子,我也再求一次《山路.席慕蓉》的英译吧
所有跟帖:
•
先替千m叩谢lov大侠了
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2009 postreply
09:18:33
•
lovchina译得真好,小千读到后一定好高兴。谢谢你,节日快乐。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2009 postreply
12:26:13
•
呵呵~~~我是好高兴呀~~紫君说的没错~~~
-小千...千与千寻-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2009 postreply
13:49:54
•
谢谢LovChina~~~太谢谢啦!!
-小千...千与千寻-
♀
(47 bytes)
()
12/04/2009 postreply
13:48:41
•
have a nice evening !
-lovchina-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2009 postreply
14:00:11