that's how to say it in Chinese? does not sound similar to French.
回复:终于知道了"布尔乔亚"怎么说。谢谢梅石莹玉和RPV。
所有跟帖:
•
嗯,应该是比较成功的名词中译之一
-北京二号-
♀
(102 bytes)
()
11/20/2009 postreply
21:58:26
•
回复:嗯,应该是比较成功的名词中译之一
-梅石莹玉-
♀
(237 bytes)
()
11/20/2009 postreply
22:02:53
•
Florence, Firenze, Florentine, 佛罗伦萨. Good night.
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
11/20/2009 postreply
22:12:22
•
翡冷翠是蛮好听,可那是个红色温暖的城市啊
-梅石莹玉-
♀
(47 bytes)
()
11/21/2009 postreply
19:18:02
•
回复:翡冷翠是蛮好听,可那是个红色温暖的城市啊
-北京二号-
♀
(3937 bytes)
()
11/21/2009 postreply
19:43:26
•
回复:回复:翡冷翠是蛮好听,可那是个红色温暖的城市啊
-梅石莹玉-
♀
(56 bytes)
()
11/21/2009 postreply
19:51:34
•
最次是"费尔泼赖"-fair play,整个一反义
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2009 postreply
07:42:35
•
Reminded me of the chaos caused by the translation of 费正清。
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2009 postreply
08:01:50