词汇量好大,意思也都译明白了。可惜我修炼不够,从译文中读不出许多诗意。佩服前辈您的古汉语和诗词功力。
译得很好
本帖于 2009-11-10 04:48:26 时间, 由版主 林贝卡 编辑
所有跟帖:
•
同意,中文再咏诗,英译文是大白话,只译了意,没有入诗境,
-tack-
♂
(54 bytes)
()
11/08/2009 postreply
08:03:59