我正好相反,该说shi的时候总说he. 这是一个思维习惯的问题

本帖于 2009-09-25 04:04:07 时间, 由版主 林贝卡 编辑

想象我们为什么只有说英文的时候才会混淆他她它,写的时候为什么不会呢?
这和中文的思维过程有关系,中文很有意思,他她它同音,所以我们说的时候,脑海省略了性别区分这一步,一概念TA.
但是写中文的时候,我们他她从来不会搞混(写英文也应该不会),因为在写的时候我们要表达男女性别,所以这一步没法省略。
想象写中文他她它的思维过程,把它用在英文口语上就成,把省略的那一步找回来。
第二个问题我没有,因为一开始学就连读,连读成习惯了,说a estimate就觉得别扭了。

请您先登陆,再发跟帖!