回复:我对几个发音的比较

本帖于 2009-09-17 05:57:21 时间, 由版主 林贝卡 编辑

For "An apple", as Lilac said, 当语速快时,就的连读。 初学时或表示强调语气是那样读。
For "the letter W", "l"音省略是与美音的略读特点有关;尽管可把'l'读出来。
“value, evaluation“"l"音略读也与美音的略读特点有关,往往在很快的语速时表现出来;平时一般对话要是读成略读是怪怪的。
美语的略读处处体现;都说美国人懒,发音也是,能省劲的就省劲;但我觉是效率 - 略读能使语流流畅,连读发音容易。

我最感兴趣的是 apple 中的第一个元音;如何发好这个音,关键是在舌后部;舌后部一定要下压后撤,只有舌后部下压(后撤)了,才能读出舌后部发音。大家可以比较一下apple 和 egg两个元音的发音,口型舌位置都一样的情况下,舌后部下压与否就等区别这两个音了。这就是为什么有人问,“美国人读apple时也没见嘴张的特大啊“的原因。
“舌后部下压“说起来容易,单个音读起来也不难,但在长句子中,在正常语境中做到的话,我们的口音就改变多了;这也同样适用于/ai/的音。

所有跟帖: 

其实连读,比分开读要容易, 还应更自然 -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (89 bytes) () 09/15/2009 postreply 09:14:18

an apple只是一个特例 -马奎- 给 马奎 发送悄悄话 马奎 的博客首页 (220 bytes) () 09/15/2009 postreply 10:19:14

请您先登陆,再发跟帖!