
毋庸置疑,语言是人类所创造出的最复杂的“软件”!没有了语言,“人类”恐怕就不复存在了。人类语言是直立行走的人类智慧之源;同时,语言也是爱与恨、理解和误解、和谐与冲突的根源。
当“学习外语”成为学生考试、升学、就业的“必修课”时,尽管眼时下“学外语”教材琳琅满目,数以万计,但很多学生仍是硬着头皮去学:背单词、背句式、背课文等等,死记硬背地实行着“脑细胞自杀”来提高成绩。
学习外语,英语或美语,如果忽视了语言现象中幽默的因素就失去了“品味”目标语言中的一道极其可贵的“配料”的机会。正如“大山”学习中国传统相声一样,他的中国话才显得炉火纯青、雅俗共赏。
日常美语对话中,我们能听到很多“俗”的幽默。噢,你还记得过去很多二流儿肉麻电影里,当男女搞对象时,女的会常常说“反话”?比如,“瞧你这傻样儿!”“你真坏!”“讨厌!”“去你的!”“倒霉蛋儿!”“老不死的!”等等等等。这种女人讲的反话,嗲气十足,不仅在中文里属于调情骂俏儿,在英文和美语里也同样存在。
如果华人帅哥儿在与欧美女孩子拍拖时,甚至恋爱同居后,“反话”往往会时常出现在男女调情的片段中。当然,关系很铁的朋友、同事之间,这样的反话也会被用上。
"Maybe" = No
"I'm sorry" = You'll be sorry
"We need" = I want
"It's your decision" = The correct decision should be obvious by now
"Sure... go ahead" = I don'twant you to
"I'm not upset" = Of course I'm upset, you moron!
"We need to talk" = I need to complain
"You're certainly attentive tonight" = Is sex all you ever think about?
"Be romantic, turn out the lights"= I have flabby thighs
"This kitchen is so inconvenient" = I want a new house
"I want new curtains" = and carpeting, and furniture, and wallpaper...
"I heard a noise" = I noticed you were almost asleep
"Do you love me?" = I'm going to ask for something expensive
"How much do you love me?" =I did something today you're really not going to like
"I'll be ready in a minute" = Kick off your shoes and find a good game on T.V.
"Is my butt fat?" = Lie to me
"You have to learn to communicate" = Just agree with me
"Are you listening to me!?" = [Too late, you're dead]
"Do what you want." = You'll pay for this later
以上例子为“反面教材”,不宜随时随地使用。尤其是学外语的女士们,在使用这些反语时必须具备天时地利人和的条件,否则会事半功倍,弄不好会造成鸡飞蛋打的严重后果。
帅哥儿们在实践中也要根据实际情况来判断“反语”的级别与暗示,重要的是要反应机敏,回答迅速,否则会被骂白痴或心不在焉。
::::::作舟 撰评
请阅读更多我的博客文章>>>