英语词汇的词根,分别来自古希腊,古罗马拉丁语系。虽然经历了沧海桑田,阴晴阳缺,英语还是把根留住。虽然盘根错节,还是依稀可以辨认。掌握了常见的词根,可以帮助我们快捷记忆单词,准确判断词义。
拉丁语是两千多年前古罗马帝国的语言。法语,西班牙语和意大利语均属拉丁语系。
例如:benefit(好处,利益)这个单词的拉丁词根是 bene, 是“好”的意思。从该词根衍生出来与“好”的意思沾边的单词还有:benevolent, “有行善做好事之心的”;beneficial, “带来好处的”。
Calculate(计算)一词,来自拉丁词根calculus。而calculus一词在拉丁语中的本义却是“小石块”!原来,古罗马人很早以前就学会了把小石头排开来做加减乘除的运算。
拉丁语中的”hibernum” 一词意为“冬天”。法语的“冬天”---hiver,。英语的“hibernate” ,(冬眠)均源出拉丁。
Optimist(乐观主义者)一词的拉丁词根是optimus, 意为”最好”。乐观主义者当然把什么都想象得最好啦。
拉丁词根“abrptus”的意思是”中断”。英语的abrupt(突然),interrupt(打断),disrupt(打扰),均源出于此。
英语的“octopus”(八爪鱼)与”October”(十月份)居然有亲戚关系!原来,它们都根出同源,来自拉丁的”octo”(八)。 “October”在罗马日历里是八月份,后来才成了现在的十月份的。
英语里的数字好多都源出拉丁词根。”Century”(百年)的拉丁词根是”centum”。一元里面有一百分(cent),百足虫是centipede, 一百个centimeter(厘米)是一米。
拉丁词”tonere”的意思是”打雷”。从此产生出英语的astound, astonish(震惊)等词,也就是时髦语“被雷倒”的意思了。
看了这么多拉丁语与英语的渊源,问你被雷倒了没有?
(原载温哥华《环球华报》周三教育版《杨老师英语角》)
请阅读更多我的博客文章>>>