叶挺《囚歌》手迹, please translate

Today marks the day of "48 Martyrs"--the day of General Ye Ting's death.

"为人进出的门紧锁着,
为狗爬出的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望自由,但我深深地知道,
人的身躯怎能从狗洞子里爬出!
我希望有一天,地下的烈火,
将我连这活棺材一齐烧掉,
我应该在烈火与热血中得到永生!”

叶挺《囚歌》手迹, please translate,
http://www.luobinghui.com/yt/yz/200506/2406.html

所有跟帖: 

回复:叶挺《囚歌》手迹, please translate -lovchina- 给 lovchina 发送悄悄话 (449 bytes) () 04/09/2009 postreply 07:43:39

NIce! Super! -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2009 postreply 08:33:58

请您先登陆,再发跟帖!