美国人‘笑话’中式英语为Chinglish,我在教美国人中文的时候,发现他们也有常用的语法,写法错误,我称之为Engnese.比如‘是不(is not),’,‘不有(not have).’写字的时候‘天’和‘无’不分或者‘午’和‘牛’不分。
美国人‘笑话’中式英语为Chinglish,我在教美国人中文的时候,发现他们也有常用的语法,写法错误,我称之为Engnese.比如‘是不(is not),’,‘不有(not have).’写字的时候‘天’和‘无’不分或者‘午’和‘牛’不分。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy