Translation:

来源: 走马读人 2009-01-23 07:25:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1457 bytes)
Translation: Chinese » English
太行山,巍峨耸云天,
千里丰碑望不断,
无情风雨任吹洒,
英雄业绩万古传。

太行山,人民的山啊英雄的山,
你是历史的见证,
你是不灭的灯盏。
太行山,人民的山啊英雄的山,
你就象我们不可动摇的坚定信念,坚定信念。
   
漳河水,盘绕太行山,
千回百转流不断,
征程万里开新路,
寒冬过后春花艳。

太行山,光荣的山啊胜利的山,
你是宏伟的画卷,
你是壮丽的诗篇。
太行山,光荣的山啊胜利的山,
你鼓舞我们百折不回永远向前,永远向前。

Taihang Mountains, towering sky-Song,
Trinidad constantly looking monument,
xxx relentless wind and rain blowing sprinkling,
Vancomycin xxx heroic deeds.

Taihang Mountains, and the people of Shan ah heroes Hill,
You are the witness of history,
You are not quenched Erigeron.
Taihang Mountains, and the people of Shan ah heroes Hill,
Do you like our firm and unshakable faith, a firm belief.

Zhanghe River water, coiled Taihang Mountains,
100 1000 Back to bypass constantly,
Journey thousands of miles to open new roads,
xxxxx after winter.

Taihang Mountains, a glorious victory in the mountains ah Hill,
You are a magnificent picture,
You are magnificent poems.
Taihang Mountains, a glorious victory in the mountains ah Hill,
You've just got to persevere forever inspire us forward, always forward.
Chinese > English swapTranslate

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”