学生答grep, 仿李唐

来源: justjust 2009-01-07 17:12:13 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (626 bytes)
iambic pentameter (blank verse)

the king had raised his flags of truce o'er walls
of which, I, palace bound, was unaware
when fourteen thousand laid their armor down
not even one should be thus called a man

符李唐译

The king had raised on wall the flag of truce,
And I in palace deep had heard no news.
When fourteen thousand all disarmed at front,
Not even one was manly brave to count.

翻译是按十音一句,五步抑扬格(iambic pentermeter),临行韵脚。


<<国亡诗>> (北宋) 费花蕊夫人

君王城上竖降旗,
妾在深宫那得知?
十四万人齐解甲,
更无一个是男儿.

所有跟帖: 

好奇: 十四万人 == fourteen thousand ?? -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 01/07/2009 postreply 17:40:06

非常感谢。 应该改成 hundred thousand. -justjust- 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (0 bytes) () 01/07/2009 postreply 18:05:24

很好。 -grep- 给 grep 发送悄悄话 (6 bytes) () 01/07/2009 postreply 18:35:22

谢谢鼓励 -justjust- 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (0 bytes) () 01/08/2009 postreply 08:58:38

Good one. -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 01/08/2009 postreply 07:54:49

互相学习 -justjust- 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (0 bytes) () 01/08/2009 postreply 09:18:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”