APAD: Bang for the buck

本帖于 2025-06-17 05:05:57 时间, 由版主 移花接木 编辑

Bang for the buck

"Bang for the buck" is an idiom meaning the worth of one's money or exertion. It implies maximizing the return on investment, whether that's financial, time, or effort. The phrase suggests that for a given expenditure, you're getting a lot of benefit or satisfaction. The phrase, initially in military slang, referring to the firepower gained from military expenditures. It later expanded to encompass any situation where one gets a good return on their investment.

The phrase originated from the slang usage of the words "bang" which means "excitement" and "buck" which means "money".  Variations of the term include "bang for your buck," "bang for one's buck," "more bang for the buck," "bigger bang for the buck," and mixings of these. "More bang for the buck" was preceded by "more bounce to the ounce", an advertising slogan used in 1950 to market the carbonated soft drink Pepsi. 

William Safire discussed "bang for the buck" in his 1968 book, New Language of Politics. Safire stated that U.S. Secretary of Defense Charles Erwin Wilson used the phrase in 1954 to summarize the New Look policy. The New Look, a 1950s national security policy during the administration of President Dwight D. Eisenhower, was called "more bang for the buck", and "bigger bang for the buck". "More bang for the buck" was also used in the late 1960s by the U.S. military to refer to how it wanted to receive more combat power from the armaments it possessed.The United States, instead of supporting a large regular army, increasingly depended on nuclear weapons to hold the Soviet Union in check.

 

Below, harvest of the 'rose garden' in the backyard 

1.  

2.

3. 

4. 

5. seemed rose vocabulary is farely barren, this rose is not the rose I meant to plant or being planned,  call it wild rose or multiflora rose, came in the same pot of a red rose, thriving from the second year, the poor red rose is suffering malnutrition, shall move it after this floral season. Anyway,  a rose is a rose is a rose. 

6.  This grimace was a total surprise, brought in by some birdies last year

所有跟帖: 

货真价实的rose garden!家花野花一样香~ 小鸟是把蝴蝶花的种子带来的吗?开忙,我得下去了~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 08:15:36

不知道是怎么长出来的,被风刮来的可能性更小 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 10:52:16

Yes. We want more bang than pork for our buck! -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 08:32:21

a 45M$ birthday parade event pork -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 10:59:52

The wild easily wins out over the domestic. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 08:40:21

the wild rose is a climbing plant, easily shades others, -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 10:54:38

ordinary miracle (when no human interference ;-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 13:20:30

Yes. Humans are addicted to up-hill battles, like Atlas :-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 13:50:24

Just landed in Vancouver! premiumEco seat is good bang 4 the -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 12:11:46

buck. Good shots! 跟一张 pic I took in Bergen (不许见笑 :-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (275 bytes) () 06/17/2025 postreply 12:16:22

Welcome back to the west coast. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 13:56:14

Thx! On route 2 home now: East west home is the best! C pic: -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (281 bytes) () 06/17/2025 postreply 14:03:25

喜欢带露珠的花,颜色真漂亮,粉白色,像莫兰迪粉色,优雅低调,美丽而不自知~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 19:32:29

绿手指绿手指,连野花都开得这么茂盛:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 19:33:04

请您先登陆,再发跟帖!