When I was listening to the speech given by Canadian Prime Minister Justin Trudeau two days ago, one particular phrase caught my attention: "Make that make sense".
So I checked wikiHow, and found it's twin brother: "Make it make sense" as below (with editing).
Origin:
“Make it make sense” is an extension of the phrase “make sense.”
Meaning:
“Make it make sense” is a short, casual way to say, “Explain this in a way that’s logical.” The person saying it wants to jokingly point out an absurd situation. It’s a popular slang phrase on social media.
In this case, it may seem like the speaker is asking for clarity, but they don’t expect a reasonable explanation (probably because there isn't one). Using “make it make sense” in this context usually involves some level of frustration because the situation is absurd.
There are many funny, casual ways to ask someone to explain something. Several of them use self-deprecating humor, or humor that makes the joker the butt of the joke.
“Explain it like I just came down from Mars.”
“Repeat that in English.”
“Welcome to the Twilight Zone.”
“This is off-the-charts bizarre.”
“We’re in a clown show.”
I turned to Maowi the cat, who has dual citizenship (he was born in Tucson USA), and said: "Make it make sense".
Here is the picture he likes:
APAD: Make it make sense
所有跟帖:
•
What Canadian prime minster said makes sense to me
-永远老李-
♂
(279 bytes)
()
03/07/2025 postreply
08:40:06
•
agreed! What a difference between the two "Ts" ;-))
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
08:44:12
•
a good clown show :-)
-7grizzly-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
09:00:04
•
make sense to me, if it makes no sense, let's make it... ...
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
08:40:19
•
not "fake it till make it", but real make it! :-)
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
08:47:12
•
Great MIMS set! English isn't up to explaining the universe.
-7grizzly-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
08:58:34
•
Is any language? :-) thus "silence is golden" sometimes!!
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
09:07:13
•
Similar phrase in Chinese: 请说人话,或者 请说大白话。
-硅谷居士-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
11:16:43
•
ROFL ;-))))) How about 信口开河,不知所云 :-)
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
12:03:02
•
how about 自圆其说 :)
-老林子里的夏天-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
14:46:28
•
哈哈言多难自圆;-)Like talking in circles and flooding the zone ;-)
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
15:04:21
•
明白了。我还以为‘make it’是‘自圆’,‘make sense’是‘其说’呢 :)
-老林子里的夏天-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2025 postreply
15:17:28