APAD: "Que sera, sera"

本帖于 2024-09-03 14:16:20 时间, 由普通用户 最西边的岛上 编辑


Origin and Meaning:

—— An ungrammatical hispanicization of the artificial Italian language phrase "che sara sara", from standard Italian quel che sarà, sarà (“what will be, will be”), coined by American composers Jay Livingston and Ray Evans for use as the title to their 1956 song “Que Sera, Sera” (as such, this phrase represents an artifice based upon an artifice).

—— "Que sera, sera" means "whatever will be, will be". The translation is closest to Spanish, but it really is Italian in origin. The phrase became a major part of the lexicon when Doris Day had a big hit with the song "Que Sera, Sera". "Whatever will be, will be" means that the future is up in the air, and whatever is going to happen, is going to happen.

—— "whatever happens, happens", "whatever will be, will be". Ostensibly employed to express a personal philosophy of fatalism and acceptance of the future.
----------------------------------------------

We are big fans of Alfred Hitchcock's movies and bought the whole set DVD years ago.  The first time I heard "Que Sera, Sera" was from one of his movies "The Man Who Knew Too Much", in which Doris Day introduced it and was singing it as a cue to their onscreen kidnapped son.

My mother was an amateur basketball player and choir singer when she was young. Unfortunately I didn't get any of those other than her voice. But as I like the song so very much, I always sing it whenever when we go for a hike or canoe trip.  That is perfect, as no one else, other than the birds, can hear my off-tune and sometimes mis-placed-words singing.  And I'm sure the birds are very tolerant and don't mind. 

Happy post-labour day everyone. Hope your day won't be too busy, and remember "Que sera, sera". 
 

ps. An interesting recent post by a 文城网友 about Hitchcock's background:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/78487/202408/24437.html

 

The song:

 

所有跟帖: 

自己决定不了命运,该来的总会来 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 10:39:56

4 sure (2 certain extent ;-). thx. -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 10:42:12

The birds are so lucky. Wish we can hear you sing. -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 11:51:03

NoNo, better talking thanSinging, otherwise u will runAway;) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 12:17:23

the apple doesn't fall far from the tree. I learned here. -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 13:15:59

Your mom are good at singing. You good too -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 13:16:43

but my dad was tune-deaf ;-) so here I am ;-)) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 13:24:36

LOL. -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 13:37:24

+1 -瓷善家- 给 瓷善家 发送悄悄话 瓷善家 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 14:43:07

The birds are so lucky. Wish we can hear you sing.+1 -瓷善家- 给 瓷善家 发送悄悄话 瓷善家 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 14:44:13

haha, The birds must think I am a very “green" singer;-)))) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 15:08:37

Sounds the same expression as “go with the flow” learned thx -瓷善家- 给 瓷善家 发送悄悄话 瓷善家 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 15:02:05

yes, and accept ones fate. remember "man plans God laughs":) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 09/03/2024 postreply 15:05:52

请您先登陆,再发跟帖!