方兄说的是,原文有一个形容词,所以我在看到你的译文后意识到了,对啊,大海就是“大”海,所以原来的翻译没有这一描述词。

所有跟帖: 

加了一个vast sea -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/10/2024 postreply 13:50:01

作者这里用vasty sea, vasty:an archaic or poetic word for vast -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2024 postreply 21:49:48

请您先登陆,再发跟帖!