谢谢!我觉得你挺有想象力的,译成“the sunburnt sail”,这样就能解释为何是“静止在红色的帆布簇中“了。
本文内容已被 [ 康赛欧 ] 在 2024-02-23 14:58:00 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
所有跟帖:
• 其实我也不确定sunburnt 是不是能形容物体,还是只能形容人?:) -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 16:46:47