APAD: Possession is nine points of the law

来源: 7grizzly 2024-01-25 08:54:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (7362 bytes)

Meaning:

 

The person who has physical control of a property has an advantage over anyone

claiming rightful ownership.

 

Background:

 

Other variations (all considered correct): Possession is nine points of the law

(nine parts of the law, nine-tenths of the law etc).

 

Possession is nine-tenths of the law is not a law at all, merely a truism of

human nature - that the person who actually holds the item, land or whatever, is

in a stronger position than any claimant.

 

------------------------------------------------------------------------------

 

I recently learned one meaning of the noun 'preemption': The right to purchase

something before others, especially the right to purchase public land that is

granted to one who has settled on that land. It invokes the picture of pioneers

pushing to the American West in the early days. After years of hard work,

bushwhacking, clearing, building, and farming, it was only fit to allow the

family to buy the land before anyone else.

所有跟帖: 

understand what you are saying, I just feel sorry for -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (141 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:23:01

Indeed. Two stories collided and the more adaptable survived -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:26:00

Thanks for the word “bushwhack“ and this APAD! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:27:10

Thank you. I could've said 'prospecting.' -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:49:05

That's Y Israel pushed Israeli settlement where Palestine cl -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:51:44

claims its sovereignty -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:52:40

It felt like it. Good point. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 09:55:06

Good example! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 12:29:09

A bird in the hand is worth two in the bush~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:20:40

Considering that first feathered friend was caught dear :-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:34:53

“was caught dear”是神马意思?不懂 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:41:52

missing punctuation -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:46:04

The first caught feathered bird is considered the dearest? -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:48:54

dear: adverb, At high cost. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:48:29

查了一下,it is British English -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 10:51:47

It’s in the American Heritage Dictionary. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2024 postreply 11:51:28

学习了!谢谢分享。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2024 postreply 06:48:24

Nice share! Have a great weekend! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2024 postreply 12:10:59

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”