广式饮茶点心餐牌中英对照
所有跟帖:
•
A long list. 看着馋人。有多少你没吃过?
-天边一片白云-
♀
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
13:31:34
•
离家很近的餐厅,基本上都吃过,水平很不错。
-waterfowl-
♂
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
13:33:09
•
居然是新泽西的菜单。去法拉盛韩国烧烤店,看菜单,韩文加英文,常常一头雾水,要是有中文就好。离中国城那么近,中国顾客那么多
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
13:31:34
•
这家的餐牌翻译算不错的,没有离谱的出错/笑话。
-waterfowl-
♂
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
13:34:20
•
清朝海鲜餐厅菜谱
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
13:49:22
•
更早 - 秦皇食府
-waterfowl-
♂
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
14:05:54
•
LOL
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
14:09:21
•
Some men don't live by bread at all. They prefer dim sum.
-7grizzly-
♀
(0 bytes)
()
01/20/2024 postreply
14:48:24
•
“食神”,这个称号,非您莫属。
-Oona-
♀
(0 bytes)
()
01/21/2024 postreply
05:46:54
•
我看到这个中文/英文的菜单,如果只看这菜单上的英文,很多时候都不知道点心是啥
-永远老李-
♂
(138 bytes)
()
01/21/2024 postreply
06:42:56
•
我看韩国烧烤店的菜单也是这感觉。看英文,真不知道在讲啥。还只有韩文,英文,不得不悻悻然离去。
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
01/21/2024 postreply
09:50:23