老人与海战修罗,雪顶飞升遗梦柯。
花豹形骸秃鹫影,灵魂血肉丧钟歌。
春潮回放多迷惘,欲望挣扎徒聚合。
盛宴弥留终散去,图腾俯瞰笑无那。(新韵)
As a warrior, the old man faced the Kraken's might,
Soaring to the snowy peak, his last dream took flight.
Leopard skulls, vulture shadows, sing the dirge of death,
Soul and body entwined, playing nature's melancholy breath.
Spring tide surges with confusion, desires strive in vain,
The feast concludes, heaven's road calls, the earthly terrain.
Viewed from on high, serene and carefree,
Smiling in the wilderness, where nature's beauty is set free.
godog原玉:
雪晴乞力马扎罗,花豹长眠与顶阿。
生作树人千里木,行如日子万年梭。
诗篇鲁钝真悲也,身世飘浮奈苦何。
碌碌庸庸身已累,难登雪顶任蹉跎。