尤其喜欢这几句的翻译。辽阔,高远。。

所有跟帖: 

谢盈班:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 10/16/2023 postreply 19:11:00

Cubit实属费解,觉得诗人说的是宇宙空间,翻译转义为“尽头”:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 10/16/2023 postreply 19:15:00

这正是英文诗翻译的难处。要反复琢磨。很佩服绿兄。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 10/16/2023 postreply 19:23:07

请您先登陆,再发跟帖!