(欣贺盈盈一笑震乾坤)The Fox and the Grapes

来源: 古树羽音 2023-09-17 16:19:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (7893 bytes)
本文内容已被 [ 古树羽音 ] 在 2023-09-17 19:29:23 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

欣闻以前(1.5年前)在海外版时,时常会读到网名「盈盈一笑间」的诗歌创作,从我老太婆的眼中看,那是一位年轻的姑娘。可是,她的诗歌真可以比喻为“盈盈一笑震乾坤”般的魅力无比。

最近,在网页上随意“旅行”,看到了网友们祝贺她担任英语世界的坛官,真实从内心佩服她,祝贺英语世界有一位将是名副其实的“公朴”。我不懂英语,只好四处寻找,抄写于此,借花献佛,以至祝意。

前些日子,整理孩子的书架,发现了这些以前回国在书店,在街摊购买的儿童书籍。记得,一开始还能每天为幼子读上一篇。后来呢,被工作家务追赶得为了保证几小时的睡眠,就免了。今日闲得慌,翻开了一页,恰巧撞上了这个有趣而又“油默”的故事。

The Fox and the Grapes 狐狸与葡萄(引自伊索寓言故事)

One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch ofGrapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch. 

一个炎热的夏日,一只狐狸在果园里散步,突然他看到高处一根修剪过的葡萄藤上挂着一串刚刚成熟的葡萄。

"Just the thing to quench my thirst," quoth he. 

“解渴就靠这个了”,他这么说着。

Drawing backa few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch. 

退了几步之后,他往前又跑又跳的,可惜没够到那串葡萄。

Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. 

往后再退了几步,一、二、三,往上一跳,还是没有够到那串葡萄。

Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour." 

他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄,但最后还是放弃了,他昂首阔步地走开了,说:“我敢肯定葡萄是酸的。”

It is easy to despise what you cannot get.

吃不到葡萄说葡萄酸。

我们身边难道没有这种现象吗?如果碰上了老狐狸,我想那就更酸得让人掉了大牙!我就是呢,看看这些高高在上的葡萄,是太酸了呢?还是我太矮小了呢?我赶紧去吃钙片和鱼肝油吧。自己努力去争取,能够摘到甜甜的葡萄!争取不断进化,争取能谱写新编「老狐狸和甜葡萄」的故事。让我带着梦去走人生最后的一程。

所有跟帖: 

大谢羽音老师!您实在给了我一个大惊喜!好久不见。热烈欢迎回美坛!:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:14:12

“刘姥姥”进大观园的心情,怕添乱。就是为了一个字:祝贺你! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:41:59

再谢老师!您周游世界,见多识广。喜欢看你的环球游记。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:53:48

快别那么叫,我退休坐家里。上天给了几次机会于我,去背包丈量世界,也学到了很多的人文。谢谢你的鼓励! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:07:54

风趣幽默,童趣盎然。好可爱的帖子。爱了~ ~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:15:28

周末比较忙,来晚了。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:16:57

老太婆给盈盈新官请安了!我真佩服你,更为美誉世界高兴!虽然我一点不懂英语,但羡慕你们的创造性! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:40:13

老师太谦虚,如果没记错,您是在外交部工作过,接待过尼克松访华? -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:44:48

叫我古树吧,我会很高兴也自在些的,哈哈哈。是在新华社某部门打过杂,那时还不是正式的编制。(福特总统的大公主(摄影)来访) -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:10:00

对,想起来了,您接待的是福特总统的大公主来访。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:22:12

是有幸参加了,而且是站在接待队列的最末尾,承蒙大公主握手到最后一个银,那双手真是软绵绵的按相机快门的手吗?!哈哈哈 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:56:35

好文,欣赏! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:09:48

汗颜!是抄写的故事!但荣幸居士博对我这个方外人(门外汉)的鼓励! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:13:42

您讲的故事是我小时候没有机会听到或读到的,可以弥补缺憾! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:28:31

那么,我的战战兢兢还可以得到些许安慰了,谢谢居士博的鼓励! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:53:47

古树羽音好!作品有妙趣更有机趣,中英语互动又互相辉映,无怪乎盈盈笑逐颜开。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:35:40

哈哈,秋兰明察秋毫 :)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:43:39

问好书香老书官秋兰博!在秋兰博面前,就更不好意思了,自己的汉语忘了,扶桑话半瓶子晃荡,英文就知道“48”个字母的现状:) -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:51:54

注:不带老花镜时,看到的都是双的:-(((。今后来学习,长高点,争取能摘到甜甜的葡萄。 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 18:59:08

请直呼纫小子好了。古树羽音这一串妙语,怎幽默两字了得?顺便狂想一下: -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 19:19:08

如果狐狸能夠安坐菩提树下吃芝麻,该是何等德性?善哉! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 19:21:21

秋兰博想象力堪比莎翁,难道有新书「莎士比亚新寓言」?我骑车去书店找一找,啊,带上老花镜。 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 19:44:36

You made me smile from ear to ear! -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 19:09:24

我也很开心!顺便学习一下,在这里,可以使用laughing 这个词替代smile吗? -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 19:15:58

not really inter-exchange as subtle meaning. -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (77 bytes) () 09/17/2023 postreply 21:27:33

原来是这样的区别啊!天呐,到目前为止,我出了多少丑!还是学习好,差一点一辈子出丑。看来小学生来学并不晚,什么时候都不晚。 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 21:44:33

choice between laughing and smiling in different situations -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (34140 bytes) () 09/18/2023 postreply 12:47:05

to guide the choice between laughing and smiling -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (52834 bytes) () 09/18/2023 postreply 12:52:16

很学习,慢慢消化,谢谢! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 16:21:19

trained 用的好 -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (190 bytes) () 09/18/2023 postreply 08:18:35

问好,竹子博! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 16:22:10

我真不好意思,一个来滥竽充数的外行,得到了众师长者的宽容待人,鞠躬致谢公仆坛官! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 16:19:36

"吃不到葡萄说葡萄酸", 很有趣的故事,谢谢羽音分享。 -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 21:08:04

问好,CBA7博!你的网名和独特,七在东瀛文化里是很受欢迎的数字,含“有志者事竟成”的寓意,发音NANA。 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 04:16:15

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”