美国人怎么说:“顺其自然,不要操之过急”,还与China有关

本帖于 2023-09-17 07:19:51 时间, 由普通用户 得瑟一下 编辑

Let things happen naturally.

Don't start picking china patterns right out of the gate

所有跟帖: 

Morning~Thanks for sharing. Yup, Let's go with the flow~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 06:36:50

这不是放任自流吗,哈哈 -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 07:21:09

哈哈,早上匆匆忙忙地着急出门。没来及看你的视频,就随手写了一句。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:35:22

"Flow with whatever is happening and let your mind be free"? -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:24:45

That sounds Zen to me --- or does it? -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:26:42

Yes. And it smells Daoism, too. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:34:04

Fair enough. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:40:13

随遇而安,让心灵自由~ ~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:34:12

盈盈, "go with the flow?" My gut is telling me otherwise. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:29:35

It's a matter of gut over flow :-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:47:12

That won't be a pretty sight, medically speaking. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 09:04:08

Words flow eloquently. Haha.. -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:36:41

Haha, I am listening with an open mind. -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:31:48

Does that mean “China pattern” is too foreign for them? -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 07:49:17

It seems they know much more about China than I thought. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:05:52

I agree. They can get the points quickly. -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 11:05:01

这个是指瓷器。是指拿瓷器要小心谨慎 -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:21:40

make sense. Wonder what kind of “gate” it means. -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 11:06:56

Dont start selecting china patterns right from the beginning -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:42:34

好问题。门口,可以意译为一开始吗?:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 17:44:03

If the lower-case "china" breaks... -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:35:04

someone will have to pick up the pieces. Who would that be? -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:37:05

Just a thought. It is Sunday, after all. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 08:37:57

This is about marriage. "go with the flow" derailed me :-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 09:33:26

Thanks for sharing! A good learning experience! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 11:58:58

Still don’t understand what’s the original meaning of -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (273 bytes) () 09/17/2023 postreply 12:53:25

“Don't start picking china patterns right out of the gate” -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 12:53:36

that's an advice: at the initial stages, -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (84 bytes) () 09/17/2023 postreply 13:10:21

I mean what could be wrong if pick china pattern right at -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (145 bytes) () 09/17/2023 postreply 13:17:33

Look for Angela's answer on this page -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (55 bytes) () 09/17/2023 postreply 13:44:33

Interesting. Learn language at the end is to learn culture. -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 14:32:00

And it's not about language but knowledge. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 14:58:36

They are actually highly correlated -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2023 postreply 15:03:43

this is my understanding: -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (121 bytes) () 09/17/2023 postreply 16:27:18

This actually makes a lot sense. But not sure if there is -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (112 bytes) () 09/17/2023 postreply 16:52:58

老太婆很想请教一下,您的网名英语如何译写呢,哈哈哈 -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 15:41:18

Swagger? :) -Nosohard1- 给 Nosohard1 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 04:30:35

欢迎新朋友来美坛玩!问好 :) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 04:57:41

请您先登陆,再发跟帖!