The translation sounds stretching to me.
So "hath" == 忠心勤快服事, and "hath not" == 懒惰不忠诚?
所有跟帖:
•
这句话,有上下文背景的吧。要前后联系起来看。只在这一句里,的确不好理解。:)
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2023 postreply
13:04:24