【One Idiom】”投桃报李” 搞笑版

来源: 7997 2022-09-08 09:00:41 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1311 bytes)

The other day when I was at a Zoom meeting with a customer, the account manager did an excellent job presenting our solution and cut them a great deal with a special promotion. The customer was impressed and grateful and promised to spread the good word about the solution to their sister firms. The account manager was very thankful. The customer replied “ hey, you scratched my back and I scratch yours”. I bursted in laughter upon a vivid mental picutre of two monkeys helping each other, while pressing down the mute button. I was then thinking of the counterpart in Chinese of the expression and came to "投桃报李”,but was feeling short on something. Any more "intimate" translations? 

所有跟帖: 

哈哈,“picutre of two monkeys helping each other,” 我的答案:抱团取暖:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2022 postreply 09:24:47

"礼尚往来",maybe too formal. -前川- 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/08/2022 postreply 13:32:20

恭喜7997。首页进来,谢谢网管,【One Idiom】”投桃报李” 搞笑版 推荐成功 -梅雨潭- 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/08/2022 postreply 14:36:12

周五该摸鱼啦:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/09/2022 postreply 12:43:22

啥意思? -kirn- 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 09/09/2022 postreply 21:22:16

看这个: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (253 bytes) () 09/10/2022 postreply 09:55:40

请您先登陆,再发跟帖!