【唐诗英译】问刘十九 (Inquiring the Nineteenth Brother Liu)

问刘十九 

白居易


绿蚁新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。

Newly brewed green wine,
Blazing red clay stove.
It’s dusk and snow on the way,
Won’t you come to drink?

所有跟帖: 

参考了节奏试着再译一次。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 15:13:34

赞精益求精。好想把way变成line:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 15:40:07

+1 赞精益求精 -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 18:25:45

请您先登陆,再发跟帖!