翻的很不错!不过我粗浅认为,读起来不像诗那样押韵。押韵和意境是一首诗的灵魂,这就是我不敢翻译原诗的原因。
所有跟帖:
• 你说的很中肯,和原诗还有很大的差距。我的译诗解释的成份更多一些,多谢点评:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 03/21/2022 postreply 08:29:52
• 谢谢!让我们多切磋,我不太会写中文诗,英文诗就更不会了,跟你学到了许多。 -康赛欧- ♀ (0 bytes) () 03/21/2022 postreply 09:54:31
• 客气了。自由诗随便写就行,慢慢就有感觉了,不要被各种规则观点所束缚。格律诗另论:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 03/21/2022 postreply 10:32:10
• 谢谢!听君一席话,胜读十年书。 -康赛欧- ♀ (0 bytes) () 03/21/2022 postreply 11:57:13