翻的很不错!不过我粗浅认为,读起来不像诗那样押韵。押韵和意境是一首诗的灵魂,这就是我不敢翻译原诗的原因。
所有跟帖:
•
你说的很中肯,和原诗还有很大的差距。我的译诗解释的成份更多一些,多谢点评:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
03/21/2022 postreply
08:29:52
•
谢谢!让我们多切磋,我不太会写中文诗,英文诗就更不会了,跟你学到了许多。
-康赛欧-
♀
(0 bytes)
()
03/21/2022 postreply
09:54:31
•
客气了。自由诗随便写就行,慢慢就有感觉了,不要被各种规则观点所束缚。格律诗另论:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
03/21/2022 postreply
10:32:10
•
谢谢!听君一席话,胜读十年书。
-康赛欧-
♀
(0 bytes)
()
03/21/2022 postreply
11:57:13