2021年外交部精彩翻译(1)

1. 吃着中国的饭,还砸着中国的锅

They should know better than to bite the hand that feeds them.

3月29日,在谈到一些外国企业仅仅依据谎言就拒用新疆棉花的话题时,赵立坚评论道:做生意要讲究尊重,一面赚着中国消费者的钱,一面对中国抹黑攻击、损害中国利益。

“吃着中国的饭,还砸着中国的锅”,天下哪有这样的美事?

They should know better than to bite the hand that feeds them. There is no way to get away with this.

Bite the hand that feeds one是一句地道英语习语,指有人为你提供衣食、让你依靠,你却伤害或冒犯对方,可以简单理解为忘恩负义,恩将仇报。

所有跟帖: 

就是农夫和蛇的关系!有的人就是特忘恩负义! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 12/29/2021 postreply 08:39:28

bite the hand that feeds them 忘恩负义 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/29/2021 postreply 09:08:40

神译,这句翻译确实很精彩 -耳机- 给 耳机 发送悄悄话 耳机 的博客首页 (67 bytes) () 12/29/2021 postreply 10:59:50

请您先登陆,再发跟帖!