奥克塔维奥·帕斯的三句半 《Where Without Whom 无人之地》

来源: 忒忒绿 2021-11-15 15:30:24 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2317 bytes)
本文内容已被 [ 忒忒绿 ] 在 2021-11-15 16:29:06 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Where Without Whom
《无人之地》


by Octavio Paz
作者:奥克塔维奥·帕斯
英文翻译:Johannes Beilharz
中文翻译:忒绿

There is not
树林里

A single soul among the trees.
连一个灵魂的影子都没有。

And I
而我

Don't know where I've gone.
也不知道我去了哪里。



西班牙语原文:

Dónde sin quién (Spanish)

No hay

ni un alma entre los árboles.

Y yo

no sé adónde me he ido.
 

原作者介绍:奥克塔维奥·帕斯,诺贝尔奖桂冠诗人。
Octavio Paz, a Nobel laureate, is one of Latin America's foremost poets. Born in Mexico City in 1914, he was the son of a journalist and writer, the grandson of a lawyer that fought in the Mexican Revolution. He grew up steeped in language and history. He began publishing poetry when he was seventeen. Throughout his life he was a prolific writer whose poems touched people of all walks of life in many countries. He taught at Cambridge University, the University of Texas, and Harvard. His death in 1998 made front page news in papers around the world, including the Chicago Tribune and the Seattle Times.

 

 

 

 







 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

好译。我不是在林里吗? -LinMu- 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 16:51:24

谢木来读! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 16:57:00

我是在树林里,但是Lost了。记得他在《花园音乐会》最后一句:I walk lost in my own center -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 16:59:00

I lost the ego -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 17:06:00

很好的联想,融会贯通了 -LinMu- 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 18:25:18

东施效颦 - 我又来恶搞绿绿的诗啦 :)) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (851 bytes) () 11/15/2021 postreply 17:26:59

这就是我读名著的感受 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 17:34:14

哈哈,帕老看了你的诗,诺贝尔奖金要分你一半了:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 18:06:00

写得好! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 18:21:00

等绿绿获诺奖,送我一本签名诗集啊 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 20:21:07

中文翻译得真好 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 17:46:28

谢小主:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2021 postreply 18:06:00

精炼的美 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/16/2021 postreply 04:34:07

认真-^-_ -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 11/16/2021 postreply 20:22:03

書香小夥伴-__: -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2021 postreply 10:13:02

恭喜忒绿。首页进来,谢谢网管,奥克塔维奥·帕斯的三句半 《Where Without Whom 无人之地》推荐成功 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2021 postreply 21:20:20

谢谢!今天前的帖子还能上首页:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2021 postreply 21:32:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”