网上好多解读的,各自有道理,欢迎你试着以生明月来翻译一下这句诗,谢谢!

本帖于 2021-09-18 07:42:23 时间, 由普通用户 天山晨 编辑
回答: 供参考:ctaag2021-09-18 06:55:30

我准备专辑一下所有参与者的翻译!

所有跟帖: 

sea gives birth to moon! 啊哈哈哈哈哈哈 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 07:48:38

勉强凑一个: -ctaag- 给 ctaag 发送悄悄话 (141 bytes) () 09/18/2021 postreply 08:17:35

日生=红日初升。我想最多就是“初升”的意思,简单即美。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 08:28:30

我忽然醒悟,东方红太阳升,也不对,应该是:东方红太阳生 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 09:20:37

请您先登陆,再发跟帖!