【ToYouToMe】【送温暖】Concern of Lover

来源: 唐古 2021-09-12 06:33:33 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (964 bytes)
本文内容已被 [ 唐古 ] 在 2021-09-14 06:17:54 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Concern of Lover

Gusts of breeze brush over and over, how lovely they are
To which I often confide my love
Time flows incessantly, of no return
As you've ever told me, it will never come back
Now I'm aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it
 
Beautiful flowers on trees, how lovely they blossom
The withering and flowering - Who can understand?
Time flows incessantly, of no return
As you've ever told me, it will never come back
Now I'm aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it

所有跟帖: 

反正没我什么事; 我就听歌了,听到第二句才意识到唱的不是英文歌词,唐老师中音也很好 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 06:39:56

花帅才是标准男中音 -唐古- 给 唐古 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 06:48:31

我希望自己中音能好些,但按唱通俗的调儿来说我算偏高,缺点男人气概 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 06:55:24

赞有爱,有邓丽君的舒缓情韵。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 08:58:00

柔情缱绻,情谊无限:)唐古这么温柔啊:)花花呢?该回美坛啦:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 10:05:13

这标题和这歌曲的确是送温暖,哈哈 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2021 postreply 17:02:54

还是邓丽君的比较好听 -不见不怪- 给 不见不怪 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/14/2021 postreply 18:55:24

味道不一样,我听唐古的更温暖:)欢迎不见不怪来美坛玩!ID有意思:)来参加美坛活动吧,还有每周三的听歌练听力,每周五的一句话翻译 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (213 bytes) () 09/14/2021 postreply 21:23:18

恭喜唐古。首页进来,谢谢网管,2U2M活动 Concern of Lover 推荐成功 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2021 postreply 20:00:56

谢谢美凤推荐 -唐古- 给 唐古 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/14/2021 postreply 20:28:06

请您先登陆,再发跟帖!