A great post,花董!I’m happily turning in my assignment:

本帖于 2021-08-13 23:31:23 时间, 由普通用户 LYJiang 编辑
From English to Chinese:
 

有一种蛙的交配礼仪完全基于数字。若有一只雄蛙想先声夺人——一阵嘀咕,紧随其后是咯咯的一个脉动音符——对手的回应呢,嘀咕后,就即来两个咯咯。先声的雄蛙当然还以颜色,回敬三个咯咯。彼此拉锯至六个咯咯为止,因为大家都已经沒气了。

 
From Chinese to English:
 
Better believe, a life back, we had a union vow.
In this life, our love story won’t end up otherwise.
Better wait all my life for you to find me.
Already so close to you, no way can I keep my distance,
Simply because, through the crowd, I had to steal a glance at you again.
 
Idioms:
 
1. We’d better kick ass or our losing streak won’t end.
 
2. You don’t mean what you say. Quit pulling my leg.

所有跟帖: 

my ilids r fightin' urs r the most novel .英汉翻成了故事,汉英绝对不是歌但是一首如此工 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 23:36:57

工整的诗,U pay my sleep back. -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (177 bytes) () 08/13/2021 postreply 23:38:10

I'm not sure I deserve your praise. I'm sure you've amazed me. -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2021 postreply 07:40:27

真是翻译成童话了:)真是很棒:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2021 postreply 00:07:05

Thanks! I just enjoyed my assignment as you did yours. -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2021 postreply 07:44:39

请您先登陆,再发跟帖!