不能译作 meritocracy 吧?meritocracy 是指谁干得好,就该得奖赏和/或升职,无论什么行业;而

而“学而优则仕”,传统的解释是“书生们,好好念书,以后才能做去做官、谋仕途”。

所以或许可以译作

Be a learnt man and earn your office.

Study well and earn your office.

Only a learnt man deserves a career (in government). 

请您先登陆,再发跟帖!