Google translate:
"Once the window is clamped, Xiang will be caught. After all, he came from the wild, not his own." :-)
Google translate:
"Once the window is clamped, Xiang will be caught. After all, he came from the wild, not his own." :-)
•
那你怎么翻?:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/10/2021 postreply
17:39:15
•
同问 :))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
06/10/2021 postreply
19:14:31
•
其实,“ Xiang will be caught”,还蛮传神的。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/10/2021 postreply
20:44:32
•
哈哈哈
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
06/11/2021 postreply
03:07:42
•
我现在是小清新,就不翻了,翻了就不小清新了。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/10/2021 postreply
20:01:56
•
你好,清新哥。
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
06/11/2021 postreply
03:08:02
•
陶陶这句很像水浒里的句子的口气,改写如下:“窗子一开,会掉出竿,毕竟是掉下来砸着西门官人的,不是自家叔叔。”
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2021 postreply
10:19:51
•
改得好,“西门官人”、“自家叔叔”,听上去都很“金瓶梅”啊,不像水浒。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2021 postreply
10:34:39
•
不管哪里,都是竹竿惹的祸!哈哈,谷歌翻了一下,西门官人的英文名叫Simon!
-天山晨-
♂
(87 bytes)
()
06/11/2021 postreply
11:36:53
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy