这是组诗“The World"里的一首, 前面一首“Fear”是孩子的语气, 这一首是父亲的回答。

Fear

"Father, where are you? The forest is wild,
There are creatures here, the bushes sway.
The orchids burst with poisonous fire,
Treacherous chasms lurk under our feet.

"Where are you, Father? The night has no end.
From now on darkness will last forever.
The travelers are homeless, they will die of hunger,
Our bread is bitter and hard as stone.

"The hot breath of the terrible beast
Comes nearer and nearer, it belches its stench.
Where have you gone, Father? Why do you not pity
Your children lost in this murky wood?"

 

所有跟帖: 

谢谢!这就对了。我正在想诗歌的第一句是怎么来的? -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 20:24:00

该放在一起发表出来 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 20:25:00

这种体裁的诗歌能记录历史,也适合移民来记录事件和历史 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 20:28:00

嗯, 有空儿我试试, 也欢迎大家试试:) -船歌- 给 船歌 发送悄悄话 船歌 的博客首页 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 20:30:57

太棒了,华人移民应该有记载自己的诗歌,赞! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 20:38:00

请您先登陆,再发跟帖!