阿婆兄不是每一次都火眼金睛,这次你就不对。你把一个纯洁的小朋友解读成一个江湖浪子了。:-)
所有跟帖:
• 第二节翻的很好有光的动感,你英文比中文多了两行呀(中文没说你everywhere). -AP33912- ♂ (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 15:46:00
• 英文翻译,肯定不能等同中文原版,所以干脆连诗的名字都改了。“When”也不完全等同于“如果”,可以看做两首诗。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 16:31:39