英译汉

来源: 忒忒绿 2021-04-09 12:38:00 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (296 bytes)
本文内容已被 [ 忒忒绿 ] 在 2021-04-09 12:42:11 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 抢沙发忒忒绿2021-04-09 12:38:00

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
岁月弄皱皮肤,失去热情却弄皱灵魂。忧虑、恐惧、自卑让心情低落精神不振。

 

所有跟帖: 

汉译英 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (410 bytes) () 04/09/2021 postreply 13:10:00

绿诗人, 你应再翻得诗意点. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2021 postreply 18:36:08

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”