心经有多个英文翻译版本。一种有几个版本非常中式英语。暂时不用。下面这一版可看。谢谢大家。

回答: 枫林原创 之 兹心非心枫林晓2021-03-22 15:37:32
The Heart 1 of Prajna 3 Paramita Sutra 2

Bodhisattva 5 Avalokiteshvara 6,

while deeply immersed 7 in prajna paramita,

clearly perceived the empty nature 8 of the five skandhas 9,

and transcended all suffering.

Shariputra 10! Form is not different from emptiness,

emptiness is not different from form.

Form is emptiness, emptiness is form.

So it is with feeling, conception, volition, and consciousness.

Shariputra! All dharmas 11 are empty in character;

neither arising nor ceasing 12,

neither impure nor pure,

neither increasing nor decreasing.

Therefore, in emptiness, there is no form;

there is no feeling, conception, volition, or consciousness 13;

no eye, ear, nose, tongue, body, or mind;

no form, sound, smell, taste, touch, or dharmas 14;

no realm of vision, and so forth,

up to no realm of mind-consciousness 15;

no ignorance or ending of ignorance, and so forth,

up to no aging and death or ending of aging and death 16.

There is no suffering, no cause, no extinction, no path 17.

There is no wisdom and no attainment 18.

There is nothing to be attained.

By way of prajna paramita 19,

the bodhisattva’s mind is free from hindrances.

With no hindrances, there is no fear 20;

freed from all distortion and delusion,

ultimate nirvana is reached.

By way of prajna paramita,

Buddhas 21 of the past, present, and future

attain anuttara-samyak-sambodhi 22.

Therefore, prajna paramita

is the great powerful mantra,

the great enlightening 23 mantra 24,

the supreme and peerless mantra.

It can remove all suffering.

This is the truth beyond all doubt.

And the prajna paramita mantra is spoken thus:

Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha 25

所有跟帖: 

看了看,翻译得真的很棒! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 03/25/2021 postreply 23:31:46

请您先登陆,再发跟帖!